U sklopu programa Kreativna Europa, u Centru za kulturu “Trešnjevka” je bila realizacija projekta Europske platforme “ABBA – Europe – Audience Blending by Arts”, od 12. do 14. rujna 2017. U projektu sudjeluju Centar za kulturu Trešnjevka i Udruga “Kazalište, vizualne umjetnosti i kultura Gluhih – DLAN” iz Hrvatske te još 7 partnera iz Belgije, Finske, Engleske, Portugala i Bugarske.
Nositelj i koordinator projekta je GC De Zeyp iz Bruxellesa kojeg zastupa Ivo Peeters.
Iza skraćenog naziva ABBA Europe krije se opis namjere ove platforme, a ta je „Audience Blending by Arts“ odnosno povezivanje publika putem umjetnosti. Preciznije, osnovni cilj platforme je stvaranje mješovite publike za predstave koje uključuju glasovni i znakovni jezik.
Ideja za ovaj projekt nastala je 2015. godine kada je Ivo Peteers, predsjednik Europske mreže centara za kulturu (ENCC), gledao predstavu ČUVARI SNA koju simultano (ali opet zasebno i specifično) izvode čujući i gluhi glumci i glumice. Ta se predstava pokazala kao višestruko inkluzivna jer se tematski osvrće na rat, pomirenje i inkluziju, a izvedbeno zahtijeva rodnu i komunikacijsku inkluzivnost aktera i publike.
Ova se predstava nametnula kao idealan medij za promociju inkluzivnosti i razvoj mješovite publike (čujućih i gluhih) koja uživa i u glasovnim izvedbama i izvedbama na znakovnom jeziku. Odnosno, nametnula se kao oruđe za doprinos jednom od glavnih ciljeva Europske strategije za osobe s invaliditetom (ES OSI 2010-2020) Europske komisije koji teži „umanjiti prepreke jednakoj participaciji (OSI) u aktivnostima dokolice“ kroz realizaciju „pristupačne i inkluzivne kulture“.
U nastojanju da se ovaj vid inkluzivnog teatra i predstave približi široj publici, projekt je okupio kvalitetne partnere iz Europe koji su postavili temelj ove platforme koja je financirana od strane EACEA i fonda Kreativna Europa: Kultura.
Promo video projekta ABbA – najava dvojezične kazališne predstave
PREMIJERA PRVE BILINGVALNE PREDSTAVE ZA GLUHU I ČUJUĆU PUBLIKU
Premijera inkluzivne bilingvalne predstave “Čuvari snova”, finskog autora Eere Enqvista, biti će izvedena 26. travnja u 20 sati, simultano na glasovnom i znakovnom jeziku u Velikoj Dvorani CeKaTe Teatra. Radi se o pristupu dramskom tekstu u kojem je svaki lik interpretiran istovremeno od strane gluhog i čujućeg izvođača, dajući podjednaku važnost znakovnom i glasovnom jeziku.
Radnjom smještena na granici dvije neprijateljske države, ali i na granici jave i sna – na kojima se susreću gluhi i čujući, ljubavnici i neprijatelji, vojnici i civili, žene i muškarci – predstava Čuvari snova vas poziva da spoznate vlastite i tuđe granice i odgovorite na pitanja:
Predstavu su razvili glumci, članovi udruge DLAN, pod režijom Angela Naumovskog te koristeći metodu Inovativnog Bilingvalnog Teatra (IBT)
Prijevod: Ivan Hromatko
Svjetlo i ton: Luka Gabrić
Odabir tona i glazbe: Siniša Matijašić
Video i animacije: Marina Mutak
Dizajn promotivnog materijala: Lino Ujčić Matessa
Izrada scenografije: Renato Vrbos Rašeta
Glume: Iva Vrbos, Kristijan Ugrina, Korana Ugrina, Lino Ujčić Matessa
ABBA – Završna konferencija projekta i prezentacija rezultata
Bruxelles, 4. listopada 2019. godine
Završna konferencija održana je u Bruxellesu, a na konferenciji su uz predstavnike partnerskih organizacija sudjelovali i drugi uglednici iz područja rada s osobama s invaliditetom, kulture i umjetnosti. Tijekom konferencije, sudionici su prezentirali sami projekt, predstavili njegove najvažnije rezultate (istraživanje, publikaciju o razvoju publike za bilingvalni teatar itd.), a program su obogatili izvođači iz više zemalja Europe. Konferencija je potaknula diskusiju o politici u Europi po pitanju umjetnosti osoba s invaliditetom te razvoja publike za bilingvalni teatar.
Eero Enqvist, pisac djela: “Čuvari snova” sa hrvatskim i belgijskim glumcima